Archiwum miesięczne: Maj 2007

Uczymy się angielskiego – lekcja druga

Uczymy się angielskiego - lekcja druga

Temat lekcji: „House on Haunted Hill”, lekcję prowadzi Pani Profesor Karolina Bober(?)…the most prolific mass murderer of this century.…najgroźniejszym mordercą naszego wieku Congratulations. On a scale of 1 to 10 on the perversity meter, you just hit a 73.Gratuluję, twoja perwersja jest niezrównana. I knew this whole place would be pure gold.Wiedziałam, że coś tu znajdę. Looks like someone’s trailer ...

Czytaj dalej »

Trzydzieści lat minęło

Trzydzieści lat minęło

I jeszcze do kolekcji, subiektywny wybór najlepszych scen z wszystkich sześciu epizodów Sagi dokonany przez Robsona. TUTAJ A ze specjalną dedykacją dla Mierzwiaka „najsampierwszy” początek, czyli to, co widzowie kinowi zobaczyli najpierw równo trzydzieści lat temu: I jeszcze cztery sceny z oryginalnej Trylogii wycięte z linka pod „tutajem” tam wyżej:

Czytaj dalej »

Quentin rozgryza tajemnicę „Lost”

Quentin rozgryza tajemnicę "Lost"

Tak sobie analizuję zdjęcie z wycinkiem gazety, który dzisiaj nosił przy sobie Jack: i co widzę? Ano widzę: „The body of… New York was… loud… loft…”. No i już wiemy kto leżał w trumnie w dzisiejszym odcinku… ISAAC MENDES!! „Lost Heroes” nam się szykuje. A tak naprawdę to chyba nie da się z tego obrazka nic więcej wycisnąć. No jeszcze ...

Czytaj dalej »

3×22, 3×23 – Through the Looking Glass

3x22, 3x23 - Through the Looking Glass

Nie bardzo mi się chce pisać dwa razy to samo, więc zrobię taką zbiorczą notkę ze wszystkim co tam miałem do powiedzenia tu i ówdzie na różnych forach. W nawiasach kwadratowych cytaty z Innych. Możliwe, że notka doczeka się edycji. No, ładny finał. Co prawda pierwszy odcinek to zapychacz jakich mało, ale za to drugi nadrabia. [To nie było żadna ...

Czytaj dalej »

Kolejne epokowe odkrycie

Kolejne epokowe odkrycie

Pod notką o tłumaczeniach z filmu „Behind Enemy Lines” wywiązała się dyskusyjka na temat ubawu z automatycznych translatorów. W jednym z komentarzy chciałem dodać przetłumaczone przez tę stronę zdanie z „Pana Tadeusza”: „Then corner has catched debt < long > kinked Wojski bawoli cętkowany”, ale zamiast komentarza otrzymałem informację, że: „Komentarz został zatrzymany przez filtr antyspamowy i nie zostanie dodany.” ...

Czytaj dalej »

Kilka fikcyjnych filmowych sportów

Kilka fikcyjnych filmowych sportów

Źródło natchnienia. [disclaimer: Notka crosspostowa na obydwu moich blogach wszak dotyczy zarówno filmu jak i sportu.] Mały przewodnik po fikcyjnych sportach wymyślonych na potrzeby filmów. Kto wie, może przyda się dla MKOl-u na ściagę w końcu lubią różne pierdoły włączać do programu olimpijskich konkurencji. – „The Blood of Heroes” Sprawa jest banalnie prosta. jest kijek, jest czaszka psa – trzeba ...

Czytaj dalej »